close

resize_image    

↑笑顔單曲封面照

 

 

       最近開學了,寫網誌翻歌詞的時間稍稍地被壓縮,距上次發文也過了4天,真擔心以後會將這裡荒廢呀(←擔心太多)!

 

                  ----------------------------題外話分格線--------------------------------

 

 

       上一次介紹的是我所欣賞的日本男子團體嵐的歌曲,而這次我所要分享的是一個我很喜歡、而且也廣為人知的樂團いきものがかり(生物股長)的近期單曲,"笑顏"。遙想我第一次接觸到生物股長,是因為看了綾瀨はるか所主演的蛍の光2(魚干女又怎樣2),跟戲跟到最後主題曲響起而認識的,在此必須再次下個結論,日劇的確是日歌入坑的好推手(第幾次這麼說了?)。當時的歌曲是充滿著濃濃愛意的キミがいる(不負責翻譯:只因你在)。不過後來真正愛上這個樂團,是因另外一首歌ありがとう,而這又是另外一個故事了,在此就不多加詳談,留待往後翻譯那首歌時再說。

 

 

 

       焦點移回"笑顔"這首歌,廢話不多說地馬上來談歌曲給我的感受。曲的部份,歌的開頭安排女主唱吉岡聖惠清唱實在是太犯規了!而全曲音樂一直都是以扶持陪襯的角色與聖惠清亮的歌聲相結合,兩相輝映更顯得相得益彰。另一部份,這首歌輕快的步調旋律,也和著充滿正向能量的歌詞內容,向每位聽者傳達出溫暖的勇氣,這點使得歌曲整體自曲、歌到詞,全部融為一個象徵,也就是歌名所訂定的"笑顏"這個中心概念。不論別人如何評價,笑顏這首歌在我的內心評價是十分的高!畢竟這是一首集清唱、搭襯曲、正向能量、溫暖歌詞和大量的顏於一身的曲子,一次享受各種滿足何樂而不聽呢?

 

 

 

       至於PV的部份,也不得不提一下(雖然在此看不到),沒想到最後就連PV都能設計得這麼貼近歌名。以每個人的笑臉為聚焦,雖然有些有點驚人,但在笑容的圖像呈現後,視覺刺激所產生的正面效果出現,並與歌曲帶來的溫暖能量貼附結合,讓人感受到更為源源不絕的開心與勇氣。也因為這樣的PV設計方式,又使得我對於歌曲更為讚不絕口了!真心地希望大家都能喜歡這首歌!歌詞與影片如下:

 

 

 

 

 

↑由於youtube沒有PV可觀看,所以放上現場版本

 

 

 

 

 

 

 

歌詞試譯:

 

 

 

 

いきものがかり 笑顔

 

 

作詞:水野良樹

作曲:水野良樹

 

 

だから僕は笑ってほしいんだ                                     所以我希望能夠這麼笑著

だから君と生きていたいんだ                                       所以我希望能和你一起生活下去

かけがえのないひとよ                                               命中注定的人呀  

僕は君を守り続けたい                                                 我想繼續守護著你     

君がそこにいてくれることが                                     你能夠待在我的身邊   

ただその小さな奇跡が                                                 純粹這麼微小的奇蹟

なによりもあたたかい                                               卻是無法替代的溫暖   

だから 僕は強くなりたい                                          也因此   我想要變得更為堅強

 

花がまた咲いている                                                  花兒仍舊盛開   

僕はちっぽけな一歩を踏む                                           我向前踩了小小一步  

思い出に変わるこの日々に                                        在化成回憶的這些日子裡   

何度もサヨナラをするよ                                              我們不知說過了幾次再見

    

どこまでも どこまでも                                            不論在何處   不論在何處   

明るくなれる君の声が                                                 你那明亮熟悉的聲音

いつだって一番のひかり                                            無時無刻皆是閃耀光芒  

背中をちゃんと押しているよ                                       在背後穩穩地輕推著我

 

優しいひとになりたい                                               想變得更溫柔些

いつかの君が言ったね                                                 曾經你這麼說過呢

心のなかでくすぶる                                                  心中的憂愁持續未解

切ないもの つたえてよ                                              那些煩悶苦惱   就傳達給我吧

 

そうさ君が笑ってくれるなら                                      像這樣如若你能對我笑著

僕はなんでもできるよなんて                                        我就好似什麼都能辦到

ちょっと強がってるかな                                            是不是有一點點逞強呢

でもね なぜか 勇気がわくんだ                                 但是不知為何   勇氣卻不斷湧現

花が散って咲くようになんども                                  如能像每一次的花開花落

しあわせを繰り返せたなら                                           幸福可以循環重覆

そうやって生きていこう                                            我想就這麼秉持著生活下去

だから僕は強くなりたい                                              也因此我想要變得更加堅強

 

ごめんねと 言えなくて                                           "對不起"這句話   我沒能說出口  

もどかしさをぶつけたりもした                                     也曾直截了當地對你表示不耐

いちばん近くにいることに                                         把你近在咫尺的事實

甘えてばかりじゃだめだね                                           視為理所當然是不行的呢

 

楽しいひとでありたい                                               想是個樂天的人

受け入れることを恐れず                                              不害怕接納一切

ひたむきな時をかさねて                                            逐漸累積著一心一意

たしかなもの みつけたい                                           想要發現   那些確實的事物

 

抱えきれぬさびしさのなかで                                       在無法承受的孤單之中 

もしも君がひとりでいるのなら                                    倘若你就這麼一個人待著

ばかみたいにがむしゃらに                                        像個笨蛋一樣魯莽地

僕はずっと手を伸ばしたいんだ                                    我想一直伸著手抓穩你

わかりあうことは難しいけど                                     雖然相互理解很困難

分かち合うことは僕にもできる                                    但就分享而言我能夠辦到

ただとなりにいるから                                               只因你在我身邊

いつも君のそばにいるから                                          只因你一直就在我身旁

 

いつだって真ん中にあるよ                                        無時無刻都在正中間呦

たいせつなものはここにある                                       珍重的事物就存在在這裡

つつむような君のその手が優しい                              像包覆著一般你的手如此溫柔

強く握り返すよ                                                           我會將其緊緊回握

 

いつかちょっと悲しいこともある                                 有時會有些微悲傷的事情發生 

いつかちょっと嬉しいこともある                                 有時會有些微開心的事情發生

でもぜんぶ笑えたらいい                                            不過一切就這麼一笑置之

ぜんぶ抱え生きていけたらいい                                    全部攬上身生活下去就好 

すべてがまた変わってしまっても                               就算所有的事物不停地在變化

なんどでも花を咲かせよう                                           無論幾次就讓努力花開吧

しあわせになれるように                                            期待能夠就這麼習慣幸福

君とともに歩いていけるように                                    也期待能夠與你一同跨步前進

 

笑いながら泣くような日々を                                     笑中帶淚的那些日子

泣きながら笑うような日々を                                       淚中帶笑的那些日子

そうやって生きていこう                                           就這麼依循著生活下去

だから僕は強くなりたい                                             也因此我想要變得更加堅強

arrow
arrow
    全站熱搜

    wowkg21 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()