close

Bittersweet_E382B8E382A7E382B1E38383E38388_E9809AE5B8B8E78988

↑Bittersweet單曲封面照

 

 

         雖然是個早安迷,但還是有再注意其他日本歌壇的歌手及團體。之前的文章也曾提及,我在去年也成了日本現在當紅天團"嵐"的粉絲之一,因為很稀有,在此要公開招搖地承認一下我是男飯XD。說是男飯但我也沒熱衷到像狂熱粉絲般(迷妹?)會到處收集單曲、專輯,甚或是些價格昂貴的週邊商品,因為此行為我只保留給早安和周董 只是很喜歡聽他們的歌曲,以及收看他們主演的日劇和主持的綜藝節目,僅此而已。

 

 

 

 

         這次嵐所發行的單曲"Bittersweet",是現正播出中的富士電視台月九戲劇"失恋ショコラティエ"(失戀巧克力職人)的主題曲。由松本潤主演,其他演員一字排開亦是相當豪華的陣容,如石原さとみ、水川あさみ、溝端淳平、有村架純、佐藤隆太等。而此作品乃由漫畫所改編,故事內容為講述主人公小動爽太(松本潤飾)為了高中時期一見鍾情的學姊高橋紗絵子(石原さとみ),於畢業後前往法國學習高級巧克力製作而在四年後學成歸國。回國後,爽太開設了屬於自己的巧克力專賣店,再次與將結婚的紗絵子重逢,其單戀心境開始有所變化......。至於其他的演員的角色和後續的劇情內容就不在此多贅述,有興趣的人歡迎去尋來看看!以下為宣傳照:

 

 

 

 

a_2014011511441330ds  

"失恋ショコラティエ"宣傳照(由各半的心型巧克力來看,可以推測是又甘又苦的單戀愛情故事)

 

 

 

 

         焦點回到單曲。這首"Bittersweet",是近期難得一見的如"One Love"及"Love So Sweet"般的情歌單曲,所以在看日劇"失恋ショコラティエ"時,片尾主題曲一播放就覺得很適合很想盡快收聽完整版的歌曲內容。不過直到完整版的PV披露,我真覺得這首歌的曲還真不是普通的怪(死忠粉絲別罵我> <),主歌的部份我個人還蠻喜歡的所以擱著不談,副歌則有很多音不知道為什麼我就是覺得不太協調,聽來特別不順耳,我不是專業人士所以這部份我也無法精準解釋,就以個人喜好帶過好了。至於橋段的電音,我就想直說我不喜歡了!五子的聲音這麼好聽到底為什麼要加上電音呢?只好期待電音潮流趕快退潮別再來礙事了。至於歌詞,我個人非常的喜歡。裡頭詮釋了單戀的人面對喜歡的對象躑躅游移,心頭卻又折騰難捱想直率地大聲告白的心境,那種感覺就如巧克力般有甜有苦,讓人愛不釋手而成癮不已。

 

 

 

 

        哦?你說MV嗎?因為影片中是五子帥氣的鏡頭連發,在這邊就不多說明,點開一看保證立刻被帥翻!以下就請聽聽歌曲和感受一下詞中的意境,然後也請自備墨鏡

 

 

 

 

 

↑"Bittersweet" PV

 

 

 

 

 

↑因擔心youtube的PV連結會因檢舉而掛點,所以放上音樂節目的現場版本

 

 

 

 

 

 

 

歌詞試譯:

 

 

 

 

嵐  Bittersweet

 

 

作詞、作曲:100+

編曲:石塚知生

 

 

夢の中で君と笑えるなら ありのままを                                           一想到在夢境裡與你一同笑著     就想照實地

伝えたくて 分からなくて                                                                 傳達給你   卻又無所適從   

ただ君だけを見つめてた                                                                         只能就這麼地注視著你  

 

離れた 場所からでも届くから 今どこかで                                  再遠的   地方也能夠送達   無論現今何處

幸せを運ぶ 甘く切ない君の歌                                                            都有著配送幸福的你的酸甜之歌

 

巡り合えた奇跡がほら この胸を叩いた                                           你看那再次相遇的奇蹟   讓我胸口小鹿亂撞

生まれてく世界は ためらいもなく                                                 逐漸誕生的世界   沒有一絲猶豫   

ただ君で染まってゆく                                                                              正因你而緩緩渲染

 

恋は甘くて苦い 溶けてくような                                                     戀愛又甜又苦   如同漸漸溶化一般

忘れられない香りばかり                                                                          而無法忘懷的香氣也四處瀰漫

叶わないけど愛おしい 僕を強くさせる                                            雖無法如願卻又惹人憐   使我更加地堅強茁壯

知りたい 消えない思い出なら                                                          那些想了解   無法消逝的回憶

あの日のまま包み込んで                                                                          就這麼地充滿著那一天

君を強く抱き締めたら 溶けてゆくほど優しく                               如果能夠緊緊地抱著你   就可感受如溶化般的溫柔

 

不思議なほど君が離れないから 憧れでも                                       難以置信地你就這麼近在咫尺   雖憧憬但還是   

届けたくて もどかしくて                                                                  想傳達給你   甚至焦急難耐

柔らかな傷みの中で                                                                                  陷入了輕柔的傷痛之中

 

こぼれ落ちた季節に戸惑えば またどこかで                                   於花葉四散的季節中不知所措   或許會在何處

君を探してる 届くことない僕の歌                                                    找尋著你    那沒能傳達而成的我的歌  

 

涙色がにじむ空に 思い出を浮かべて                                                眼淚的顏色滲進天空   而回憶在上頭浮現

忘れたくないから 張り裂けるほど                                                 正因為不想遺忘   雖已臻破裂

また君で溢れてゆく                                                                                   卻又再次充滿了你

 

そして巡り合いたい たったひとつの                                             於是想再次相遇   就這麼一次

思いがけない奇跡ばかり                                                                          全是出乎意料的奇蹟

君以外 代わりのない 眩しいほどの光                                            除了你   沒有人能代替   那讓人眩目的光芒

切ない 言えない気持ちはまだ                                                          苦惱著   那未能說出的感覺

胸の隙間しみ込んで                                                                                   仍深入滲進心頭縫隙

僕の全て流れるように 君を感じているから                                    我的一切好似流動著   是因為我正感受著你

 

君にもしも出逢わなければ                                                                   倘若沒能夠遇到你

まるで違う世界が見えていたんだ                                                         整個世界都看起來有所不同

確かな事があれば 君がいるから ここに僕はいるよ               如果有能確信的事   那就是你存在著   而我在此呀

誰よりも君を                                                                                                比任何人還要對你...

 

恋は甘くて苦い 溶けてくような                                                     戀愛又甜又苦   如同漸漸溶化一般

忘れられない香りばかり                                                                          而無法忘懷的香氣也四處瀰漫

叶わないけど愛おしい 僕を強くさせる                                            雖無法如願卻又惹人憐   使我更加地堅強茁壯

知りたい 消えない思い出なら                                                          那些想了解   無法消逝的回憶

あの日のまま包み込んで                                                                          就這麼地充滿著那一天

君を強く抱き締めたら 溶けてゆくほど優しく                               如果能夠緊緊地抱著你   就可感受如溶化般的溫柔

 

P.S既然是巧克力歌曲及巧克力戲劇,那歌詞也跟著染成巧克力色好了XD

arrow
arrow
    全站熱搜

    wowkg21 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()