↑サヨナラ☆ありがとう單曲封面照(左為亀梨和也右為玉置浩二)
今次要翻譯的這首歌為日劇<東京バンドワゴン>(東京Band Wagon)的主題曲,特別的是這首歌是由劇中的一對父子倆所演唱,藉由兩人的歌聲將東京バンドワゴン這間舊書店於東京下町所陳釀出來的氛圍細細詮釋,是一首溫馨動人能感受到一股暖流經過的歌。
另外,片尾曲的サーチライト也很值得推薦一聽,是由玉置浩二大叔所演唱。不得不說玉置浩二叔的滄桑嗓音真的有種將聽眾說服進入情境的魔力,就算是沒有經歷過此心境的對象也猶如能夠感同身受。而且很想吐槽的是,稍稍拜見了一下玉置叔的維基資料,赫然發現玉置叔在劇中所飾的堀田我南人,根本就如同是演繹自己的人生一般!又是搖滾歌手、又是有著多次的結婚對象,這個角色根本就是替玉置叔編寫的無誤。(不過該劇是由小說改編) 但話鋒迴轉,或許正因如此多支線複雜的人生,才讓玉置叔有如此豐富的靈感,於音樂壇上共鳴許多人的心境而寫出這麼動聽感人的歌曲吧! 請不妨一聽,歌曲如下:
↑一樣很可惜地沒找到PV,所以放上現場熱情的版本
歌詞試譯:
堀田家BAND サヨナラ☆ありがとう
作詞:玉置浩二、須藤晃
作曲:玉置浩二
藍色の蒼空(そら) 泳ぎ回れた
キラキラと光っていれたよ
愛に巻かれて 僕らは育った
だけど日々は流れる魚の群れのよう
於湛藍的天空 我們來回暢游
是這麼地閃閃發亮呀
被愛所包圍著 我們是如此成長
然而日子卻像群游的魚般溜過
離ればなれになっていったとしても
輝いていられるように
就算將來變得各散東西
我們仍期待能閃耀光芒
Love だね
是 Love 呢
さよなら ありがとう 愛する人よ
いつの日か また逢えるのなら
会いたい 会いたい
涙あふれてきても
さよなら ありがとう 愛しい人よ
いつの日か また逢えるから
笑って サヨナラ☆ありがとう
再會 感謝 我愛的人呀
如若有一天 能夠再次相逢
即使想相見 想相見
直至眼淚流出也無妨
再會 感謝 親愛的人呀
正因有一天 能夠再次相逢
就笑著 再會☆感謝
紺碧(こんいろ)の蒼空(そら) 星が流れた
ピカピカに光って消えた
愛に叱られ 僕らは学んだ
だから日々は輝く君の笑顔のよう
於紺藍的天空 星星一劃而過
是這麼地閃閃動人而消失
被愛所斥責著 我們是如此學習
而日子就像你閃耀的笑臉一樣
青いリンゴがいつの間にか色づいて
変わっていくみたいにさ
青色的蘋果於不知不覺中逐漸成熟
看似將要有所變化
Love だね
是 Love 呢
さよなら ありがとう 愛する人よ
いつの日か また逢えるのなら
どんなに どんなに
生きてることがイヤんなっても
さよなら ありがとう 愛しい人よ
生まれてきて 良かったって
涙に サヨナラ☆ありがとう
再會 感謝 我愛的人呀
如若有一天 能夠再次相逢
即使是這麼地 是這麼地
變得對活著厭倦也無妨
再會 感謝 親愛的人呀
"能活到現在 真是太好了"
就與眼淚 再會☆感謝
100の言葉を並べたてるよりも
たったひと言でいい
比起100個辭彙一一陳述
只要這麼一句就夠
Love だね
是 Love 呢
さよなら ありがとう 愛する人よ
いつの日か また逢えるのなら
会いたい 会いたい
涙あふれてきても
さよなら ありがとう 愛しい人よ
いつの日か また逢えるから
再會 感謝 我愛的人呀
如若有一天 能夠再次相逢
即使想相見 想相見
直至眼淚流出也無妨
再會 感謝 親愛的人呀
正因有一天 能夠再次相逢
笑って 笑って 笑って
笑って 笑って 笑って
涙に サヨナラ☆ありがとう
笑吧 笑吧 笑吧
笑吧 笑吧 笑吧
就與眼淚 再會☆感謝
留言列表